Kompletní zajištění překladatelských služeb z českého do anglického jazyka a z anglického do českého jazyka, včetně odborných a jazykových korektur pro VHÚ Praha v roce 2019

Ministerstvo obranyVypsáno 18. 1. 2019
Zakázka byla zadána.
VyhodnocenaVypsáno 18. 1. 2019
po lhůtě(do 1. 2. 2019 v 08:00)150 tis. CZKPřekladatelské služby
vypsánolhůta

Lhůta uplynula před 2690 dní

Předmět zakázky

Požadujeme poskytnutí služby: kompletní zajištění překladatelských služeb z českého do anglického jazyka a z anglického do českého jazyka, včetně odborných a jazykových korektur, na základě dílčích výzev k plnění. Popis požadované služby je uveden v příloze č. 1 „Specifikace požadované služby“ návrhu „Rámcové dohody“. Pro potřeby výběrového řízení je nutné vyplnit a předložit přílohu č. 2 „Závazná cenová nabídka“ návrhu „Rámcové dohody“ tak, aby bylo možné porovnat jednotlivé nabídky uchazečů a vyhodnotit veřejnou zakázku. Objednatel nepřipouští varianty nabídky. Předmět podnikání zhotovitele, který podá nabídku, musí odpovídat celému rozsahu předmětu veřejné zakázky. Objednatel požaduje rozepsat nabídkovou cenu po položkách, jak jsou uvedeny v příloze č. 2 „Závazná cenová nabídka“ návrhu „Rámcové dohody“. Tuto přílohu vyplní uchazeč jako přílohu zhotovitele ke své nabídce. Cena uvedená u každé položky v příloze č. 2 „Závazná cenová nabídka“ návrhu „Rámcové dohody“ je cenou nejvýše přípustnou. Předávání textových dokumentů k překladům či korekturám bude probíhat elektronicky, a to emailovou poštou. Na straně zadavatele bude stanovena konkrétní kontaktní osoba, která bude zasílat vybranému dodavateli textové dokumenty k požadovanému zpracování, stejně tak jako dílčí výzvy k plnění k těmto zakázkám. Zároveň bude mít na starosti komunikaci s vybraným dodavatelem ve věci dílčí fakturace a další komunikace. Textové podklady budou zadávány v textovém formátu aplikace Microsoft Word. Ze strany uchazeče dojde vždy ke zpětnému potvrzení přijetí zakázky, a to elektronickou poštou. V návrhu „Rámcové dohody“ dodané uchazečem v rámci VZ bude stanoveno, kdo bude kontaktní osobou pro komunikaci se zadavatelem pro přijímání textových podkladů, potvrzování jejich přijetí, zasílání jednotlivých kalkulací a další komunikaci ve věci dílčí fakturace apod. V případě potřeby archivace textových dokumentů a jejich překladů bude vybraný dodavatel schopen zajistit uložení těchto dokumentů na CD či DVD nosič v předem dohodnutém formátu. Faktura – daňový doklad bude uhrazen do 30 dnů ode dne jeho doručení. Objednatel je oprávněn před uplynutím lhůty splatnosti vrátit bez zaplacení fakturu – daňový doklad, který neobsahuje některou náležitost nebo má jiné závady v obsahu a ve vrácené faktuře – daňovém dokladu je musí vyznačit. Zhotovitel je povinen fakturu - daňový doklad opravit nebo nově vyhotovit. Vrácením faktury - daňového dokladu přestává běžet původní lhůta splatnosti a běží znovu od počátku ode dne jeho opětovného doručení objednateli. Objednatel neposkytuje zálohové platby. Kontrola úplnosti provedení díla bude provedena při převzetí díla. Nabízená cena je cenou konečnou a zahrnuje veškeré náklady zhotovitele a je neměnná po celou dobu trvání smluvního vztahu. Požadavky na kvalifikaci: • Výpis z obchodního rejstříku (nebo ŽR, SKD, SCD), • Kopie dokladu osvědčující zápis v Seznamu znalců a tlumočníků podle zákona č. 36/1967 Sb., a to u osob, které budou provádět korekturu předloženého textu do anglického jazyka.

Načítáme seznam příloh…