Umělecký překlad textu (poezie, próza) z českého jazyka do španělského jazyka rodilým mluvčím. Bližší informace v přiložené zadávací dokumentaci.
403 nalezených zakázek · skryto 2 bez termínu podání — zobrazit i tyto
Umělecký překlad textu (poezie, próza) z českého jazyka do španělského jazyka rodilým mluvčím. Bližší informace v přiložené zadávací dokumentaci.
Umělecký překlad textu (poezie, próza) z českého jazyka do norského jazyka rodilým mluvčím. Bližší informace v přiložené zadávací dokumentaci.
Umělecký překlad textu (poezie, próza) z českého jazyka do německého jazyka rodilým mluvčím. Bližší informace v přiložené zadávací dokumentaci.
Umělecký překlad textu (poezie, próza) z českého jazyka do francouzského jazyka rodilým mluvčím. Bližší informace v přiložené zadávací dokumentaci.
Umělecký překlad textu (poezie, próza) z českého jazyka do dánského jazyka rodilým mluvčím. Bližší informace v přiložené zadávací dokumentaci.
Umělecký překlad textu (poezie, próza) z českého jazyka do anglického jazyka rodilým mluvčím. Bližší informace v přiložené zadávací dokumentaci.
Předmětem plnění veřejné zakázky je zajištění překladatelské služby a jazykové korektury primárně do/z anglického a německého jazyka. Překlady zadavatel požaduje k dokumentaci strategické i operační úrovně (metodiky, doporučené postupy, manuály, materiály analytické, legislativní, právní povahy, překlady textů
Korektury překladů z českého do anglického a německého jazyka rodilým mluvčím. Předpokládaný rozsah stran za období: leden - prosinec 2025: - 300 NS Bližší informace v přiložené zadávací dokumentaci.
Překlad odborného textu rodilým mluvčím z oblasti knihovnictví, knižní kultury, digitalizace, historie, případně z dalších humanitních oborů do německého jazyka (vč. překladů textů běžné administrativní povahy jako faktury, objednávky atp.). Předpokládaný rozsah stran za období leden – prosinec 2025: - pro překlad z
Překlad odborného textu rodilým mluvčím z oblasti knihovnictví, knižní kultury, digitalizace, historie, případně z dalších humanitních oborů do anglického jazyka (vč. překladů textů běžné administrativní povahy jako faktury, objednávky atp.). Předpokládaný rozsah stran za období leden – prosinec 2025: - pro překlad z
Předmětem veřejné zakázky je zajištění jazykových překladů textů, jazykových překladů textů ověřených soudním znalcem, jazykových překladů textů včetně jejich jazykové korektury jazykových korektur, jazykové korektury dodaného již přeloženého textu. Požadované jazykové kombinace: z angličtiny do češtiny, z češtiny do
Texty pro aplikaci Milana Kundery v Knihovně M. Kundery. Umělecký překlad z českého jazyka do německého rodilým mluvčím.
30 NS textů pro Knihovnu Milana Kundery z českého jazyka do anglického rodilým mluvčím.
Překlad 80 NS odborných muzikologických textů z AJ.
Překlad katalogu děl Bedřicha Smetany online do angličtiny.
Předmětem veřejné zakázky je dodávka, instalace a zhotovení nových expozic v galerijních a výstavních prostorách Městského muzea a galerie Dačice. Jedná se o: - demontáž určených prvků stávajících expozic či výstavního zařízení, - dodávku a instalaci výstavního zařízení, audiovizuálních prvků a jejich náplní (vč.
Předmětem zakázky je zajištění překladů a jazykových korektur textů z oblasti vzdělávání (mezinárodní šetření PIRLS 2026, TIMSS 2023, ICILS 2023, PISA 2022) z anglického do českého jazyka.
Předmětem plnění je zajištění tlumočnických a překladatelských služeb se znalostí zdravotní terminologie a odborných výrazů medicínského práva. Jedná se především o překlady zdravotních formulářů, výročních zpráv, poskytování telefonického či osobního tlumočení (především v době mimo běžnou pracovní dobu), o víkendech
Překlad textu děl Bedřicha Smetany do němčiny.
Předmětem plnění veřejné zakázky je zajištění překladatelských služeb pro potřeby projektů Europass, Euroguidance, EQF, EQAVET, ReferNet, Mezinárodní spolupráce, NPO-3.1 DIGI (ev. č.: MŠMT-29767/2021-11) a případně dalších projektů zadavatele. Podrobnosti týkající se předmětu plnění a veškeré podmínky plnění jsou
Předmětem veřejné zakázky jsou služby spojené s překlady a korekturami textů na podporu příjezdového cestovního ruchu a domácího cestovního ruchu dle konkrétních požadavků a aktuálních potřeb Zadavatele do vybraných jazyků pro Českou centrálu cestovního ruchu - CzechTourism.
Předmětem veřejné zakázky jsou služby spojené s překlady a korekturami textů na podporu příjezdového cestovního ruchu a domácího cestovního ruchu dle konkrétních požadavků a aktuálních potřeb Zadavatele do vybraných jazyků pro Českou centrálu cestovního ruchu CzechTourism (dále jen „zadavatel“) za podmínek uvedených
Max. 30 NS literárně odborného textu pro účely ČLC z českého do anglického jazyka.
Překlad odborných muzikologických textů do angličtiny (časopis Musicalia).